Kad se ovo završi, podseti me da kretenu išèupam jezik.
Depois me lembre de lhe arrancar a língua.
Samo želim da se ovo završi.
Eu só quero acabar logo com isso.
Jedva èekam da se ovo završi.
Mal posso esperar para isso acabar.
Èim se ovo završi, biæemo ponovo zajedno.
E assim que tudo isso terminar... estaremos juntos novamente.
Zato što kada ovo završi, neæu morati više nikada ni pomisliti na njega..
Quando isso acabar, nunca mais pensarei nele.
Ne želim da se ovo završi.
Só não quero que isso acabe.
Jedino što želim je da se ovo završi.
Só quero acabar com tudo isso.
Kada ovo završi, ja i ona idemo u bioskop i na klopu...
Depois do trabalho vamos ao cinema e faremos um lanche.
Da, Virg, kada se ovo završi, ako ne budemo mrtvi, zahvali mi onda.
Veja, é assim que você consegue um bairro. Están loco, hombre?
Sve što želim je da se ovo završi.
Só te peço que pense bem, por favor.
Kladim se da si spremna da ovo završi isto kao i ja.
Aposto que quer que isso acabe tanto quanto eu.
Da, rekao si kad ovo završi, da æemo mi riješiti neke stvari.
Disseste que logo que isto terminasse, iríamos ajustar contas.
Izvini što sam takva, ali ako je iko želeo da se ovo završi, to sam bila ja.
Desculpe por ser tão sincera... mas se alguém queria que isso acabasse, era eu.
Šta æeš raditi kad se sve ovo završi?
O que fará quando tudo terminar?
Imamo našu voljenu kuænu majku da joj se zahvalimo za sav njen težak posao da se ovo završi.
A casa e a fraternidade serão ainda mais fortes.
Nema šanse da se ovo završi dobro.
De nenhuma maneira isso vai acontecer.
Biæe mi drago kad se ovo završi.
Vou ficar feliz quando isso acabar.
Samo želim da se sve ovo završi.
Só quero que tudo isso acabe.
Kada se ovo završi, zajedno æemo je popiti.
Depois que tudo isso acabar... tomaremos...uma bebida juntos.
Ali reæi æu ti odmah, bolje ti je da ne promašiš starèe, inaèe æu ti odseæi drugo uho pre nego što se ovo završi.
Mas direi agora, é melhor atirar direto, velho, ou cortarei sua outra orelha antes disso acabar.
A ti se moli da kad se sve ovo završi ta devojèica još bude živa.
Começaria rezando... pra que quando isso acabar a garotinha esteja viva.
Ne želim da se ovo završi, pre nego što je i počelo."
Não quero que isso acabe antes mesmo de ter começado."
Obeæavam, kad se ovo završi, rado æu iæi u zatvor ostatak života, ali ne pre nego što odvedem ovo bespomoæno dete u bolnicu da dobije negu kakvu zaslužuje.
Prometo que, quando isso acabar, vou para a prisão sem brigas, pro resto da minha vida, mas só depois que eu entregar essa criança desamparada ao hospital para ele ser tratado como ele merece.
Ukloni nepotrebni teret kao što je reèeno, i postaraæemo se da se ovo završi.
Remova o empecilho, como foi discutido, e teremos um fim adequado.
Kad se ovo završi, možda æu se boriti sa tobom za starateljstvo nad psom.
Quando isso acabar, vamos brigar pela custódia do cachorro.
Postoji samo jedan naèin da se ovo završi.
Só tem um jeito de terminar.
Znaš, kada sve ovo završi, opet æeš biti nitko i ništa.
Depois que tudo isso acabar, você voltará a ser um ninguém.
Sakrije se, naæiæu te kada se ovo završi!
Esconda-se, o encontrarei quando isso acabar.
Tektore, da li stvarno misliš, da kada se sve ovo završi, da æe oni samo odjahati u suton?
Tector, acha mesmo que quando isso acabar, eles farão o quê? Voarão para casa em paz?
Kada se ovo završi, grad æe da se reši Velikog Džima Renija.
Quando isso tiver acabado, a cidade estará livre de Big Jim Rennie.
Jedva èekam da se sve ovo završi.
E vou vê-lo em breve. Estou ansioso para tudo isso de novo.
Dobro, ali ne mogu da obeæam, kada se sve ovo završi, da neæu ubiti sve vas kretene.
Tá legal. Mas não prometo que depois... não vou matar todos vocês.
I kada se sve ovo završi, opet æu videti svoju ženu i æerku.
E no final... verei minha mulher e minha filha de novo.
Kad se ovo završi, daću ti 3 hiljade za snimak.
Quando tudo acabar, eu lhe dou três mil pelo vídeo.
Oèajnièki želim da se ovo završi.
Estou louca para que acabe logo.
Kada se sve ovo završi, ja æu da otpustim govno poput tebe.
Quando tudo isso terminar, irei te demitir.
A sada, pre nego što se ovo završi dete kojem ste pomogli da se rodi na ovom svetu, obratiće vam se.
E agora, antes de finalizarmos, a criança que ajudaram a trazer ao mundo tem algo a dizer. Gênesis?
Kad se ovo završi, ubiæu te.
Quando isso acabar, vou matar você.
Kada se sve ovo završi... bez obzira na šta... bez obzira na šta, uvek operi zube pre spavanja.
Quando tudo isso acabar... não importa o que... não importa o que, aconteça sempre escove os dentes antes de deitar. Ok?
Kad sve ovo završi, Kolumbijci æe biti heroji i žrtve.
Quando isto acabar, os colombianos serão os heróis e as vítimas.
Uz dužno poštovanje, kapetane, kad se sve ovo završi, naæi æemo mesto i zabiæu ti zube, toliko duboko u grlo, da æeš morati da ih pereš èetkicom kroz dupe.
Com todo respeito, capitão, quando tudo isso acabar vamos achar um local e vou mandar seus dentes goela abaixo. Vai precisar usar uma escova de dentes pelo seu cu.
Mislite da je ovaj tip, kada je skočio ispred voza, pomislio: "Da li ću se osećati dobro kada se ovo završi?"
Pensam que este cara, ao saltar na frente do trem, pensou: “Vou me sentir ótimo quando isto acabar"?
3.3844079971313s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?